
当妮可·阿里·帕克在排练外百老汇的《避难所》时,她做了一件很典型的事:她打电话给她妈妈。但他们的谈话很不寻常:帕克想知道如何杀死和清洗火鸡。“她把如何把羽毛弄下来的问题一五一四地讲了出来。切的时候别伤到胆囊。因为肉会变酸,太苦了,”她告诉Playbill。
这是因为在《避难所的游戏》中,帕克扮演的角色与她在《就像那样》中扮演的迷人的电影制作人相去甚远……《欲望都市》的续集。她的角色名叫厄尔利,一个住在伊利诺斯州森林里的女人,她自己砍柴,自己杀火鸡,即使弄脏了也不害怕。
“我很幸运,父母都是40后。我的祖母还在用搓板,我的好阿姨们还在北卡罗莱纳州的山上钓鱼,”帕克说。“我为知道这些事情而感到自豪,我正在把它们吸收到我的灵魂中,在我生命的那一部分和他们的世界里向我的祖先致敬。”
用史诗来形容内森·艾伦·戴维斯的《避难所》是最好的方式。该剧目前在百老汇外的环形剧院公司(Roundabout Theatre Company)(与纽约戏剧工作室(New York Theatre Workshop)合作制作)演出到11月12日,演出时长为三个半小时,其中包括两次中场休息。这部雄心勃勃的作品分三幕讲述,跨越了一个黑人家庭70年的生活:厄尔利和她的丈夫埃迪如何在树林里建造了一座房子,以及随着时间的推移,它如何成为他们家人的避难所。或者正如帕克所描述的那样,“这是关于这个家庭,以及他们如何生存,如何相爱,如何相互依靠。”帕克最后一次登台演出是在百老汇重新上演的《欲望号街车》。
《避难所戏剧》是一部世界首演作品。这意味着在排练时,演员们不断收到新的文本页或重写的页面,或者被告知某些场景被剪掉了。这是一个非常艰苦的过程,在舞台上时间最长的帕克甚至在排练时拉伤了小腿肌肉,这意味着演出不得不推迟开幕之夜。虽然周一在她休息的时候和她交谈,帕克却非常积极,他说:“我今天早上刚从物理治疗回来。我痊愈了,我又开始使用我的腿了。他们不得不在我的工作靴中重建一些起重动力,但我已经准备好了。”
这种奉献精神在该剧的10名演员中很常见。帕克的同事杰西卡·弗朗西丝·杜克斯(Jessica Frances Dukes)参与该剧已经八年了,通过各种研讨会帮助该剧发展。“我立刻就爱上了它,”她说,并补充说这些角色让她想起了她的祖父母。她的祖父在肯塔基州的一个农场长大,每天晚上在舞台上,她都会用祖母的中西部口音来饰演盖尔这个角色。“我来自这些人。我每天晚上都在舞台上使用它们。甚至在我上台之前,我就会请他们和我一起上台,分享这个故事。”

《避难所的游戏》跨越了不同的基调和类型:有鬼魂与活人互动,也有参考拉尔夫·埃里森的《看不见的人与摩西》。书中的语言充满了抒情和意象,比如当岳利的孙子问她如何沏出不苦、不“辛辣”的茶时,她回答说,“很简单:不要倒得太猛,不要搅拌得太猛,不要在放蜂蜜的时候用匕首捅我。”这出戏介于魔幻现实主义和自然主义之间。
许多演员也在不同的年龄扮演同样的角色。帕克扮演一个年轻的女人,直到她年老时扮演一个曾祖母。同样,杜克斯(她去年在百老汇出演了《心中的烦恼》)也化着老年妆;她扮演盖尔,嫁给了厄尔利的家庭,观众看到了她的老版本和年轻版本。
每场演出前,帕克和杜克斯都会一起化妆,这让他们在舞台上的角色之间建立了一种联系。杜克斯说:“我们都很早就去了那里,我们在脸上和手上画上了我们的线条,实际上是在画我们的年龄。”
然后帕克插话道:“这里也有一种崇敬。女人,我们不允许变老,如果你有笑纹,大家都会吓坏的。但这次转变对我们俩来说都充满了爱和敬畏。”
这是因为当这些演员在舞台上时,他们在彼此身上看到了他们的家人。“妮可长得很像我母亲那边的家人,”杜克斯说,明显有些哽咽。“所以每天晚上,Symphony(由Mallori Taylor Johnson饰演)都会拥抱她。我的母亲照顾我的祖父,所以妮可看起来就像我祖父在他最后的日子里一样……我们在彼此身上看到了很多东西。”
所以对这两位演员来说,《避难所的戏剧》是一个挑战,也是一段旅程。但听他们如此热情而感人地谈论这首曲子,很明显,用帕克的话来说,他们都是“避难团队”。
“这是我们每天晚上都要送的礼物,”杜克斯热情地说,帕克点头表示同意。“我提醒自己,每天晚上都有成百上千的人在外面,他们甚至不知道自己即将被治愈,即将被安慰,即将被拥抱,即将被接纳。人们会离开,他们会打电话回家,他们会原谅我。节目为人们做了很多事情。这就是我每晚坚持下去的动力。”



