有一句古老的阿拉伯谚语说:“天堂的风是吹在马耳之间的风。”这并不是阿拉伯世界唯一一句表达该地区对马的崇敬和联系的谚语。
在地域文化、历史、民间传说、文学甚至伊斯兰教中,本周的阿拉伯语词汇“hissan”(意为马)一直是重要的伴侣和象征。
Hissan是一个稍微复杂的单词。在古典阿拉伯语中,它专门指雄性马。官方的说法是,它描述的是一匹未绝育的公马,身体强壮,能以很快的速度奔跑。Housoun是雄性马的复数形式。
古典阿拉伯语中的母马有很多名字,这取决于她的年龄或生活阶段。最常用的是faras,指的是成熟的母马。Khail是另一个可以用来指公马或母马的词。
阿拉伯语中用来描述马的许多词汇反映了人们对马的研究程度,以及马在该地区,尤其是贝都因人的日常生活中所占的地位。然而,尽管有各种各样的词汇,其中一些至今仍在使用,但hissan是方言中最常用的口语词汇,指的是任何一匹马,无论雄性还是雌性。
在古典阿拉伯语中,hissan也可以指由于骑术而免受伤害的骑手。保护的概念与hissan这个词有着内在的联系,甚至在这个阿拉伯词本身的理论化词根中也是如此。
“hissan”这个词的起源并不完全清楚。在阿拉伯语的语境中,“hissan”来源于“hassouna”这个词,它由三个阿拉伯字母“哈”、“悲伤”和“中午”组成。Hassouna是一个动词,用来描述保护某物或建造坚不可摧的堡垒的行为。还有其他从hassouna衍生出来的词与保护的概念有关。
Mouhasan指的是骑士在战斗中保护胸部免受伤害的坚硬盔甲。Mohassin(男性)或mohassina(女性)是一个动词,指的是当一个人因为两件事——结婚或忠于自己的信仰和宗教——而受到尊敬并免受任何伤害或迫害。
还有一个名词,hassana,在涉及免疫力时用于保护的上下文中。例如,当使用疫苗时,或当政治或政府级别较高的人在履行其工作职责时受到保护时。
然而,关于“hissan”这个词的起源还有其他的理论。还有一个词hasan,它和hassouna来自同一个词根,但指的是贞洁的观念或贞洁的行为。“Hasan”可能是“hissan”的词根,因为人们认为,珍贵的马被分开或保护,以保持它们对主人的贞洁。
虽然没有得到证实,但也有一些语言学理论表明,hissan的古代闪米特起源要早于古典阿拉伯语。
不管它的起源如何,“hissan”这个词的根源在于忠诚和保护的概念,这两个概念在阿拉伯文化和历史中都与马有关。
这个词根和“马”这个词之间的联系可能源于马在战争和保护中的历史重要性。
马和阿拉伯人有着古老的纽带,这种纽带已经持续了数千年。这是一种纽带,与沙漠中艰苦的生活以及马在战争和保护部落、村庄和社区中发挥的重要作用有关。由于马在阿拉伯世界是荣耀、保护和尊严的象征,因此拥有一匹马也与这些特征联系在一起。
在伊斯兰教中,《古兰经》中有六个不同的章节提到了马,总是在积极的背景下。无论是作为物质世界欲望的象征,还是它们在战斗中的速度和力量,马都因其实际和精神层面而得到强调,进一步巩固了它们作为阿拉伯文化身份不可分割的一部分的地位。